Keine exakte Übersetzung gefunden für طرفي التفاوض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرفي التفاوض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les deux parties s'engagent à négocier sans toutefois gêner le processus électoral en cours;
    يلتزم الطرفان بالتفاوض دونما إخلال بالعملية الانتخابية الجارية؛
  • Ernesto Almansa, envoyé fédéral à la négociation.
    إرنسطو ألمانسا)، مبعوث) من طرف الوزارة للتفاوض
  • J'encourage les parties à s'engager dans des négociations, de bonne foi et sans conditions préalables.
    وأشجع الطرفين على التفاوض بحسن نية ودون شروط مسبقة.
  • Ces laborieuses négociations se sont pourtant avérées fructueuses et productives, puisqu'elles nous ont permis de conclure avec nos frères du Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) des accords détaillés sur l'ensemble des questions et de décider des moyens d'instaurer et de garantir une paix durable.
    ومن جانب آخر، لا شك في أن هذه المفاوضات، التي طال أمدها، أسهمت إسهاما إيجابيا في بناء الثقة بين طرفي التفاوض.
  • Rien de durable ne sera fait sans une négociation entre les parties.
    ولا يمكن تحقيق أي إنجاز دائم بدون تفاوض الطرفين.
  • En admettant l'existence d'un conflit et en exhortant les deux parties à négocier, cette résolution exclut le recours au principe de l'autodétermination pour régler ce conflit.
    ويستبعد القرار، من خلال قبول وجود خلاف وحث الطرفين على التفاوض، تطبيق مبدأ تقرير المصير بوصفه وسيلة لتسوية الخلاف.
  • d) Les deux parties se sont entendues sur le mécanisme de négociation des nouveaux contrats de vente de pétrole et sur la composition et le rôle du secrétariat;
    (د) وافق الطرفان على آلية التفاوض بشأن عقود النفط الجديدة وتشكيل الأمانة وتحديد واجباتها؛
  • d) Les deux parties se sont entendues sur le mécanisme de négociation des nouveaux contrats de vente de pétrole et sur la composition et le rôle du secrétariat.
    (د) وقد وافق الطرفان على آلية التفاوض بشأن عقود النفط الجديدة وتشكيل الأمانة وتحديد واجباتها.
  • Les tribunaux sont tous deux parvenus à la même conclusion d'autoriser la vente et ont encouragé les parties à négocier un protocole d'insolvabilité internationale pour définir la marche à suivre.
    وتوصلت المحكمتان إلى قرارين متطابقين يأذنان بالبيع، وشجعتا الطرفين على التفاوض حول بروتوكول إعسار عابر للحدود لتنظيم الإجراءات اللاحقة في هذه القضية.
  • Le 13 janvier, le navire « JEON JIN » a transporté les marchandises au port de destination et les représentants des deux parties étaient sur place pour négocier l'acceptation des marchandises.
    وفي 13 كانون الثاني/يناير، حملت السفينة "جيون جين" (JEON JIN) البضائع إلى ميناء المقصد، وكان ممثلو الطرفين هناك للتفاوض على قبول البضائع.